|
Revista de artes y ciencias sociales
Universidad Nacional de Santiago del Estero, Argentina
ISSN: 2953-3783
|
|
nadie, ni siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñas
nobody, not even the rain, has such small hands
e. e. cummings
En "Hanna y sus hermanas" en una librería de Nueva York él encuentra un libro con poemas de e. e. cummimgs y le dice a ella: te lo voy a regalar tienes que leer el poema que aparece en la página 112. Es el que transcribimos. La escena se la puede ver en https://youtu.be/ieoFkuu_aNM
|
|||
Edward Estlin Cummings, más conocido como e.e. cummings, fue un poeta nacido en Cambridge (Massachusetts) en 1894. Escribió algunas obras de narrativa y teatro y un libro de crítica, I: six nonlectures, que recopilaba las lecciones que impartió en la cátedra de poesía Charles Eliot Norton de la Universidad de Harvard. Publicó una docena de libros de poesía entre 1923 y su muerte en el año 1962. La recopilación póstuma de sus Complete Poems abarca más de mil páginas. Su poesía se caracteriza por un componente rupturista y experimental, rebelde, personal e inclasificable, tanto que no fue bien entendida ni acogida por la crítica pero sí, en cambio, por los lectores y otros autores, que llegaron a considerarlo un referente fundamental y único a la hora de concebir la poesía norteamericana del mitad del siglo XX |
en un lugar que nunca recorrí
en un lugar que nunca recorrí, felizmente más allá de cualquier experiencia, tus ojos tienen su silencio: en tu gesto más frágil hay cosas que me encierran o que no puedo tocar porque están demasiado cerca
tu más leve mirada fácilmente puede abrirme aunque me haya cerrado como un puño, me abres siempre pétalo por pétalo como la primavera abre (tocando diestra y misteriosamente) su primera rosa
pero si tu deseo fuera cerrarme, yo y mi vida nos cerraríamos, bella y súbitamente, como cuando el corazón de esta flor imagina la nieve cayendo cuidadosamente en todas partes
nada que hayamos de percibir en este mundo iguala la fuerza de tu intensa fragilidad, cuya textura me somete con el color de sus ambientes, retornando a la muerte y a la eternidad en cada latido
(yo no sé de tu destreza para cerrar y abrir, sólo algo en mí reconoce que la voz de tus ojos es más profunda que todas las rosas) nadie, ni siquiera la lluvia, tiene manos tan pequeñasVersión Carlos Zurita
|
somewhere i have never travelled
somewhere i have never travelled, gladly beyond any experience,
your eyes have their silence:
your slightest look easily will unclose me
or
if your wish be to close me, I and
nothing which we are to perceive in this world equals
(i
do not know what it is about you that closes
|